Prevod od "o deixarei" do Srpski


Kako koristiti "o deixarei" u rečenicama:

Sim, meu amor, eu o deixarei viver.
Да, шећеру. Пустићу га да живи.
Ora, Zip, não o deixarei inventar tamanhas histórias.
Èip, ne smeš da izmišljaš takve ludosti.
Mas não o deixarei usar a criança pra se eleger governador.
Ali, neæu vam dozvoIiti da iskoristite Marka za vašu karijeru.
Não, Juni, não o deixarei ir a lugar nenhum.
Juni, ne planiram da ga pustim nigde.
Então Alison e Diana irão morrer, Dr. Gordon e eu o deixarei nessa sala até apodrecer.
Alison i Dajana ce biti mrtve Dr Gordon ostavicu vas u sobi da razmislite
Por favor diga ao Sr. Paik que não o deixarei descontente.
Molim vas, recite g. Paiku da ga više neæu èiniti nesreænim...
Ele sabe que nunca o deixarei.
On zna da ga nikada neæu napustiti.
Me entregue o mapa, e o deixarei viver.
Predaj mi mapu i poštedeæu ti život.
Não o deixarei enfiar uma estaca nela antes de enterrá-la.
Neæu ti dozvoliti da je probodeš kocem, pre nego što ode u zemlju.
Não o deixarei bancar o guerreiro e voltar para seus colegas... dizendo que viu um tiroteio de verdade.
Neæu dopustiti da mi trèkarate naokolo glumeæi vikend-vojnika.... da bi mogli da se hvalite kolegama kako ste videli pravu pucnjavu, jasno?
Não o deixarei morrer de fome.
E, pa neæu ti dopustiti da se izgladnjuješ.
Abaixe o machado, e eu o deixarei sair daqui vivo.
Spusti sekiru i pustiæu te da odeš živ.
Não o deixarei fazer isso de novo.
Ne brinite, neæu dozvoliti da to opet uèini.
Só quero que saiba que não o deixarei sair até que me conte.
Samo da znate, ne idem dok mi ne kažete.
Diga ao seu pai, Lazlo, que se ele sair da cidade hoje, eu o deixarei viver.
Reci ocu, Laszlo, da ako noæas ode iz grada, ostavit æu ga živog.
Assim como eu não o deixarei com esse título.
Kao što ni ja neæu da dozvolim da se to ponovi.
Ligue para mim quando saírem, então o deixarei ir.
Javite kad odete, onda æu ga pustiti.
Eu não o deixarei escapar da porra do alcance!
Нећу да ми измакне сад када је на дохвати!
Mas nunca o deixarei ficar sozinho.
Ali neæu dozvoliti da ostaneš sam.
Não o deixarei enfrentar o Minotauro sozinho.
Neæu dozvoliti da se sam suoèi sa Minotaurom.
Não consigo parar você, mas não o deixarei ir sozinho.
Ako ne mogu da te spreèim da ideš, onda te neæu pustiti da ideš sam.
O Blu é minha família, não o deixarei para trás.
Плавко је моја породица и нећу да га оставим на цедилу.
Não o deixarei estragar nossa única pista porque se preocupa com o que os russos farão.
Neæu da dozvolim da izgubite jedini trag zato što brinete zbog Rusa.
Um dia, eu o deixarei orgulhoso.
Jednog dana æu te uèiniti ponosnim.
Eu o deixarei em espera, caso a patroa queira mudar mais algum móvel.
Ostaviæu ih okaèene, za sluèaj da gospoða ima još nameštaja za prebacivanje.
Prometo que não o deixarei perto de nada que ponha o navio em perigo.
Obeæavam da ga neæu pustiti blizu ièeg što bi moglo ugroziti brod.
Entregue-nos a garota, e o deixarei viver.
Daj nam devojku i ostaæeš živ.
Não o deixarei apodrecer para sempre nessa prisão.
Neæu dopustiti da istrune veèno unutar ovog zatvora.
Eu prometo, nunca mais o deixarei.
Obeæavam, nikad te više neæu ostaviti.
Não o deixarei ir pra cadeia!
Neæu pustiti da trune u zatvoru!
E você, Sir Davos, eu o deixarei viajar para o sul... como homem livre com um cavalo novo.
А теби Сер Давосе, теби ћу дозволити да одеш на југ као слободан човек на свежем коњу.
Nunca o deixarei... tocar em você de novo.
Neću mu više nikada dozvoliti da te dotakne.
1.7753889560699s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?